مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ عِينٍ

Popular Translations

Muhammad Asad

reclining on couches [of happiness] ranged in rows!” And [in that paradise] We shall mate them with companions pure, most beautiful of eye

Arthur John Arberry

Reclining upon couches ranged in rows; and We shall espouse them to wide-eyed houris

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

They will recline (with ease) on Thrones (of dignity) arranged in ranks; and We shall join them to Companions, with beautiful big and lustrous eyes

Arabic

مُتَّكِءِینَ عَلَىٰ سُرُرࣲ مَّصۡفُوفَةࣲۖ وَزَوَّجۡنَـٰهُم بِحُورٍ عِینࣲ ۝٢٠

Transliteration (2021)

muttakiīna ʿalā sururin maṣfūfatin wazawwajnāhum biḥūrin ʿīni